viernes, 30 de julio de 2010

desiderii somniculosi

Sacado de una postal que me ha mandado una buena amiga mía:
"sueños, los / deseos, los" [latín desiderii somniculosi] aman la libertad y se dejan admirar. Cuanta más atención se les presta, más engrosan. Si se intentan tocar, salen volando - o se rompen. En este sentido se descartan las vivencias exitosas.

Aus einer Postkarte, die mir eine gute Freundin geschickt hat:
"wunsch-träu-me, die"
[latín desiderii somniculosi] lieben die Freiheit und lassen sich gerne bewundern. Je mehr Beachtung man ihnen schenkt, desto mehr schwellen sie an. Versucht man sie zu greifen, fliegen sie davon - oder sie platzen. Erforlgserlebnisse sind so damit praktisch ausgeschlossen.


No hay comentarios:

Publicar un comentario